Salmos 118

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Make wi tank God,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Make evribody for Israel sey:
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Make Aaron shidren-shidren wey bi priests sey,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Make evribody wey dey fear God sey,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Wen I dey trobol,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 God dey my side, so I nor go fear.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Yes, God dey my side; E go help mi.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 E betta to trust God,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 E betta to trust God,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Wiked nashons gada around mi,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Yes! Dem gada round kon attack mi,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Dem gada mi like bee,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 My enemies try well-well to kill mi,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Na God dey give mi pawa kon make mi sing new song;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Na songs for joy and viktory dem dey sing for di kamp of pipol wey dey fear and obey God,
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 God don win di war with en strong rite hand.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 So I nor go die,
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Even doh God don ponish mi well-well,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Di gate wey raitious pipol dey pass enter,
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Na dis gate dem dey pass go God present and pipol wey dey obey God,
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 I dey tank Yu sey Yu ansa my prayers kon make us win,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 bikos di stone wey di pipol wey dey build rijet,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Dis na God handwork
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dis na di day wey God make,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Oga God, wi dey beg make Yu save us!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Make una bless di pesin wey dey kom with God name.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Di Oga na God, so make wi start di celebrashon with sakrifice,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Na Yu bi my God and I go praiz Yu!
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 So make wi tank God,
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.