Provérbios 6

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My pikin, if yu gri
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 and dem kon owe yu
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 make yu follow dis my advise,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Make yu do as I tell yu before sleep go katch yu!
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Just try komot yorsef from di trap like bird wey komot from trap
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Lazy pipol, make una learn lesin from di way ant
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Dem nor get leader,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 but dem dey store dia food for dry sizin,
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 But na how long lazy man go take dey liedan for en bed?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 E go sey, “Make I just sleep;
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 But as e dey sleep,
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Wetin yuzles and wiked pipol bi like?
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 Dem go use dia eyes take make sign
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Na bad plans full dia heart
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Bikos of dis, dem nor go know before wahala go kom meet
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 E get seven tins wey God hate
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 “Proud pipol;
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 pipol wey dey always tink bad tins;
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 doz wey dey lie for anoda pesin head
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 My pikin, make yu do wetin yor papa tell yu
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Always keep and lock dia words for yor heart!
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Wetin dem tish yu so,
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Wetin dem sey make yu do, bi like lite
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 E go keep yu from bad wimen
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Nor let dia beauti tempt yu
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Bikos to sleep with ashawo fit make man poor,
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Yu fit put fire for yor chest
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Abi yu fit waka on-top hot shako
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Na so e go bi too,
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Pipol fit sorry for pesin wen e tif
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 but if dem katch am,
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 But man wey dey sleep with anoda pesin wife,
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Pipol go hate, beat and disgrace am
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Bikos jealousy dey make husband vex well-well
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 E nor go gri take any money
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.