Provérbios 6

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ

Sair da comparação
1 My pikin, if yu gri
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 and dem kon owe yu
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 make yu follow dis my advise,
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Make yu do as I tell yu before sleep go katch yu!
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Just try komot yorsef from di trap like bird wey komot from trap
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Lazy pipol, make una learn lesin from di way ant
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Dem nor get leader,
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 but dem dey store dia food for dry sizin,
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 But na how long lazy man go take dey liedan for en bed?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 E go sey, “Make I just sleep;
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 But as e dey sleep,
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Wetin yuzles and wiked pipol bi like?
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Dem go use dia eyes take make sign
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 Na bad plans full dia heart
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Bikos of dis, dem nor go know before wahala go kom meet
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 E get seven tins wey God hate
16 Estas seis coisas o ­SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 “Proud pipol;
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 pipol wey dey always tink bad tins;
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 doz wey dey lie for anoda pesin head
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 My pikin, make yu do wetin yor papa tell yu
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Always keep and lock dia words for yor heart!
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Wetin dem tish yu so,
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Wetin dem sey make yu do, bi like lite
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 E go keep yu from bad wimen
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Nor let dia beauti tempt yu
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Bikos to sleep with ashawo fit make man poor,
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Yu fit put fire for yor chest
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Abi yu fit waka on-top hot shako
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Na so e go bi too,
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Pipol fit sorry for pesin wen e tif
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 but if dem katch am,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 But man wey dey sleep with anoda pesin wife,
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Pipol go hate, beat and disgrace am
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Bikos jealousy dey make husband vex well-well
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 E nor go gri take any money
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.