Provérbios 4
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 My pikin, make yu listin to wetin yor papa dey tish yu;
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 Remember evritin wey I dey tish yu,
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 Wen I still bi small boy for my papa house
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 my papa go tell mi, “Make yu always remember wetin I tish yu.
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Ask for wisdom and undastandin!
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 If yu love wisdom, e go protet yu;
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 Na wisdom bi di best tin to get.
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Love wisdom and e go make yu great;
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Wisdom go give yu grace,
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 So my pikin! Make yu listin to mi;
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 I don tish yu wisdom
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Nor-tin go stand for yor way if yu dey live wise life,
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Make yu always remember evritin wey yu don learn,
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 Nor go where wiked men gada put
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Nor do or go near bad tin!
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 Wiked pipol nor dey fit sleep until dem do bad tin.
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Wikedness and wahala
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 Raitious pipol ways bi like sun for morning
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 But wiked pipol road dark well-well;
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 So, my pikin, make yu hear wetin I dey tok
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Nor ever let dis words leave yu,
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 Bikos dem dey give life and betta body
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Make yu dey kareful about wetin yu dey tink,
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Nor ever lie.
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Make yu look strait and nor bow yor head,
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Anytin wey yu won do, make yu plan am well,
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Make yu run from bad tins kon waka for strait road,
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.