Provérbios 4
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 My pikin, make yu listin to wetin yor papa dey tish yu;
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 Remember evritin wey I dey tish yu,
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 Wen I still bi small boy for my papa house
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 my papa go tell mi, “Make yu always remember wetin I tish yu.
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Ask for wisdom and undastandin!
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 If yu love wisdom, e go protet yu;
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 Na wisdom bi di best tin to get.
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 Love wisdom and e go make yu great;
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 Wisdom go give yu grace,
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 So my pikin! Make yu listin to mi;
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 I don tish yu wisdom
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 Nor-tin go stand for yor way if yu dey live wise life,
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 Make yu always remember evritin wey yu don learn,
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Nor go where wiked men gada put
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 Nor do or go near bad tin!
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 Wiked pipol nor dey fit sleep until dem do bad tin.
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 Wikedness and wahala
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Raitious pipol ways bi like sun for morning
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 But wiked pipol road dark well-well;
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 So, my pikin, make yu hear wetin I dey tok
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 Nor ever let dis words leave yu,
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 Bikos dem dey give life and betta body
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 Make yu dey kareful about wetin yu dey tink,
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 Nor ever lie.
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 Make yu look strait and nor bow yor head,
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 Anytin wey yu won do, make yu plan am well,
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 Make yu run from bad tins kon waka for strait road,
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.