Provérbios 4
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 My pikin, make yu listin to wetin yor papa dey tish yu;
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Remember evritin wey I dey tish yu,
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Wen I still bi small boy for my papa house
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 my papa go tell mi, “Make yu always remember wetin I tish yu.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Ask for wisdom and undastandin!
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 If yu love wisdom, e go protet yu;
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Na wisdom bi di best tin to get.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Love wisdom and e go make yu great;
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Wisdom go give yu grace,
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 So my pikin! Make yu listin to mi;
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 I don tish yu wisdom
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Nor-tin go stand for yor way if yu dey live wise life,
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Make yu always remember evritin wey yu don learn,
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Nor go where wiked men gada put
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Nor do or go near bad tin!
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Wiked pipol nor dey fit sleep until dem do bad tin.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Wikedness and wahala
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Raitious pipol ways bi like sun for morning
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 But wiked pipol road dark well-well;
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 So, my pikin, make yu hear wetin I dey tok
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Nor ever let dis words leave yu,
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Bikos dem dey give life and betta body
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Make yu dey kareful about wetin yu dey tink,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Nor ever lie.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Make yu look strait and nor bow yor head,
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Anytin wey yu won do, make yu plan am well,
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Make yu run from bad tins kon waka for strait road,
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.