Provérbios 26
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Just as pipol nor dey espect rain for dry sizin,
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Just as bird dey fly pass, na so too,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 E dey eazy to whip horse and kontrol donkey,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 If yu ansa yeye kweshon wey foolish pesin ask,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Make yu ansa fool akordin to en kweshon,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Just as if pesin kut en own leg komot,
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 As pesin wey en leg cripple nor fit use am,
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 To praiz foolish pesin bi like to put stone for katapault
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Like shuku-shuku wey shuk drunkard man hand,
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Like pesin wey dey shot en arrow anyhow,
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Just as dog dey go back go chop en vomit,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Pesin wey foolish well-well,
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Lazy pesin go sey, “Lion dey for outside!
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Lazy pesin go just dey turn up-and-down for bed
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 some pipol too lazy to even put food for dia own mout.
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Lazy pesin go tink sey en wise
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Pesin wey go argue matter wey nor koncern am,
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Just as e bad for mad pesin
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 na so too e bi with pesin wey deceive en neighbour
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Fire nor dey katch without wood;
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Pipol wey like wahala dey kause trobol,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Aproko story dey sweet some pipol well-well,
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Pesin wey get wiked heart and dey lie well-well,
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Pesin wey hate odas and dey pritend sey e like dem,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Even doh e tok sweet words,
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 E fit hide en wikedness,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 So, anybody wey dig pit for pesin
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Na only pesin wey yu hate, yu go
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.