Provérbios 16

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Even doh wi fit make awa own plans,
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Yu fit tink sey yu dey always do di rite tin,
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 If yu tell God make E bless evritin wey yu plan to do,
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Evritin wey God kreate get en purpose;
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 God hate pipol wey dey karry body up;
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 If pesin dey honbol and faithful, God go forgi-am en sins.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Wen pesin make belle sweet God,
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 E betta to dey honest even doh yu nor get plenty money,
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Pesin fit make en own plan,
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Di king dey tok with authority wey God gi-am,
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Make una nor dey play wayo wen una dey measure and sell tins give pipol,
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Make kings nor like wiked tins,
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Kings dey always won hear di trut
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Wise pesin go try make belle dey always sweet di king,
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Wen di king favor pesin, e dey give life;
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 E betta well-well to get wisdom and undastandin,
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Doz wey good nor dey travel pass bad road; so look where yu dey go,
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pride dey bring distroshon
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 E betta make yu dey honbol and poor,
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Listin to wetin dem tish yu and yu go dey susesful;
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Yu go no pesin wey wise and dey mature bikos of di undastandin wey e get.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Wisdom bi like wota wey dey give life to wise pipol,
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Wise pesin dey tink well before e dey tok;
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Good words bi like honey;
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Wetin pesin dey do, fit dey good for en eye,
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Pesin wey wont sometin dey work well for am,
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Wiked pipol dey always look for how to wound odas;
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Wiked pipol dey do aproko waka;
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Pipol wey dey kause wahala
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Make yu dey kareful with doz wey dey look yu with bad eye,
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Na long life bi raitious pipol reward
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 E betta to dey patient dan to bi strong warrior.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Wi dey plan as wi wont make tins bi,
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.