Provérbios 16
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Even doh wi fit make awa own plans,
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Yu fit tink sey yu dey always do di rite tin,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 If yu tell God make E bless evritin wey yu plan to do,
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Evritin wey God kreate get en purpose;
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 God hate pipol wey dey karry body up;
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 If pesin dey honbol and faithful, God go forgi-am en sins.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Wen pesin make belle sweet God,
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 E betta to dey honest even doh yu nor get plenty money,
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Pesin fit make en own plan,
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Di king dey tok with authority wey God gi-am,
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Make una nor dey play wayo wen una dey measure and sell tins give pipol,
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Make kings nor like wiked tins,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Kings dey always won hear di trut
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Wise pesin go try make belle dey always sweet di king,
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Wen di king favor pesin, e dey give life;
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 E betta well-well to get wisdom and undastandin,
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Doz wey good nor dey travel pass bad road; so look where yu dey go,
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pride dey bring distroshon
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 E betta make yu dey honbol and poor,
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Listin to wetin dem tish yu and yu go dey susesful;
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Yu go no pesin wey wise and dey mature bikos of di undastandin wey e get.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Wisdom bi like wota wey dey give life to wise pipol,
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Wise pesin dey tink well before e dey tok;
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Good words bi like honey;
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Wetin pesin dey do, fit dey good for en eye,
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Pesin wey wont sometin dey work well for am,
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Wiked pipol dey always look for how to wound odas;
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Wiked pipol dey do aproko waka;
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Pipol wey dey kause wahala
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Make yu dey kareful with doz wey dey look yu with bad eye,
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Na long life bi raitious pipol reward
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 E betta to dey patient dan to bi strong warrior.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Wi dey plan as wi wont make tins bi,
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.