Provérbios 14

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wise woman dey build en house,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Doz wey dey do wetin dey good, dey fear God;
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Foolish words go make dem flog pesin,
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 If pesin nor get melu wey go work for en farm,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Good witness nor dey lie,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Pipol wey karry body up dey find wisdom, but dem nor go si am,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Make yu waka leave foolish pesin, if not,
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Wise pipol know where dem dey go,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Foolish pipol dey laf dia own foolishness,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 As yu dey happy wen good tin happen to yu,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Dem go distroy wiked pipol house,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Wetin pesin dey do fit dey korrect for en eye,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Wen pesin dey laf, e go forget en pain,
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Just as doz wey dey judge odas dey get wetin dem deserve;
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Doz wey nor get sense dey bilive evritin wey pipol tell dem!
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Wise pipol get sense and dem dey avoid wahala;
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Pipol wey dey vex anyhow dey do foolish tins
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Doz wey nor get sense dey wear foolishness as klot for body;
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Wiked pipol go bow for good pipol;
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Poor pipol neighbours hate dem,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Na sin for yu nor to respet yor neighbour,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 If yu plan to do bad, yu go lost;
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Good work dey bring gain,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Money na crown for wise pipol head;
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Good witness dey save pesin life,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Doz wey dey fear God, dey save
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 To fear God, na wota wey dey give pesin life
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Di king glory na wen en pipol dey plenty more-more;
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Pipol wey get sense, dey kontrol demsef wen dem dey vex;
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Wen peace dey yor heart, e go give yor body life;
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Doz wey dey opress poor pipol, dey kause God wey kreate dem,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Na trobol dey distroy wiked pipol,
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Wisdom dey follow pesin wey dey fear God;
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Wen pipol dey fear God, dia nashon go dey great,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Just as king dey happy for en wise savant,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.