Lamentações 5

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Awa God, make Yu tink about dis tins
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Strenjas don take all wetin wi get
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Wi don turn shidren wey nor get papa
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Wi must pay money to drink awa own wota
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Dem really dey porshu us and naw, wi don taya,
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Wi don make agriment with Egypt and Assyria pipol,
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Na awa grand-grand papa dem sin and dem don die,
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Doz wey bi awa slave before, don turn awa oga naw
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Wi dey risk awa life as wi dey find food wey wi go chop,
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Awa skin hot like oven
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Enemies don rape awa wifes for Jerusalem
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Dem hang and kill di kings family
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Dem karry awa yong men go do strong work
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Awa eldas nor fit sidan for di town gate again
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Joy nor dey awa heart again
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Awa crown don fall komot from awa head,
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Bikos of dis, wi dey feel pain
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 Mount Zion don empty and nobody dey der again,
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 So Yu my Oga God, go rule forever and ever!
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 But why Yu forget us like dis
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 My Oga God, make Yu save
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 Abi Yu don rijet us forever?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.