Lamentações 5

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Awa God, make Yu tink about dis tins
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Strenjas don take all wetin wi get
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Wi don turn shidren wey nor get papa
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Wi must pay money to drink awa own wota
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Dem really dey porshu us and naw, wi don taya,
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Wi don make agriment with Egypt and Assyria pipol,
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Na awa grand-grand papa dem sin and dem don die,
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Doz wey bi awa slave before, don turn awa oga naw
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Wi dey risk awa life as wi dey find food wey wi go chop,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Awa skin hot like oven
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Enemies don rape awa wifes for Jerusalem
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Dem hang and kill di kings family
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Dem karry awa yong men go do strong work
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Awa eldas nor fit sidan for di town gate again
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Joy nor dey awa heart again
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Awa crown don fall komot from awa head,
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Bikos of dis, wi dey feel pain
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Mount Zion don empty and nobody dey der again,
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 So Yu my Oga God, go rule forever and ever!
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 But why Yu forget us like dis
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 My Oga God, make Yu save
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Abi Yu don rijet us forever?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.