Lamentações 5

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Awa God, make Yu tink about dis tins
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Strenjas don take all wetin wi get
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 Wi don turn shidren wey nor get papa
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 Wi must pay money to drink awa own wota
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Dem really dey porshu us and naw, wi don taya,
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Wi don make agriment with Egypt and Assyria pipol,
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Na awa grand-grand papa dem sin and dem don die,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Doz wey bi awa slave before, don turn awa oga naw
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 Wi dey risk awa life as wi dey find food wey wi go chop,
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Awa skin hot like oven
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Enemies don rape awa wifes for Jerusalem
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Dem hang and kill di kings family
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Dem karry awa yong men go do strong work
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Awa eldas nor fit sidan for di town gate again
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Joy nor dey awa heart again
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Awa crown don fall komot from awa head,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 Bikos of dis, wi dey feel pain
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Mount Zion don empty and nobody dey der again,
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 So Yu my Oga God, go rule forever and ever!
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 But why Yu forget us like dis
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 My Oga God, make Yu save
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Abi Yu don rijet us forever?
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.