Jó 5
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC
1 “Job, make yu koll naw,
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Na vexnashon dey kill who nor get sense
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 I don si sey fool fit dey progress,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Dia shidren nor dey save; no lawyer dey to defend dem for kourt.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Doz wey dey hongry go chop wetin di fool dem plant;
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Evil nor dey grow from dust
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 But just as lite dey shine go up,
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 “But if na mi, I go look for God
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 Wi nor go fit know di great tins wey E dey do
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 E dey give rain to di eart
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 Na God dey karry doz wey dey honbol go up
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 E skata and make sure sey wayo pipol
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 E dey katch pipol wey feel sey na dem get sense pass
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Dem dey waka for darkness for day time.
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 But na God dey save poor pipol from deat.
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 E dey give hope to di poor
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Na blessing dey follow di man wey God korrect!
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 God go kover where E for wound yu;
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 E go save yu from trobol six times
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 Wen honga kom, E go keep yu alive;
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 God go diliver yu from trobol;
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Yu go laf trobol and honga;
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 Di land wey yu klear go dey free from stones
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 Peace go dey yor house
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 Yu go get many shidren!
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Just as rice dey wait until den won harvest am,
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Job, wi don study dis tin wey dey happen
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.