Jó 5

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Job, make yu koll naw,
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Na vexnashon dey kill who nor get sense
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I don si sey fool fit dey progress,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Dia shidren nor dey save; no lawyer dey to defend dem for kourt.
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Doz wey dey hongry go chop wetin di fool dem plant;
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Evil nor dey grow from dust
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 But just as lite dey shine go up,
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “But if na mi, I go look for God
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Wi nor go fit know di great tins wey E dey do
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 E dey give rain to di eart
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 Na God dey karry doz wey dey honbol go up
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 E skata and make sure sey wayo pipol
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 E dey katch pipol wey feel sey na dem get sense pass
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Dem dey waka for darkness for day time.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 But na God dey save poor pipol from deat.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 E dey give hope to di poor
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Na blessing dey follow di man wey God korrect!
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 God go kover where E for wound yu;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 E go save yu from trobol six times
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 Wen honga kom, E go keep yu alive;
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 God go diliver yu from trobol;
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 Yu go laf trobol and honga;
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 Di land wey yu klear go dey free from stones
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 Peace go dey yor house
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Yu go get many shidren!
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Just as rice dey wait until den won harvest am,
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Job, wi don study dis tin wey dey happen
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.