Jó 40

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Den God tell Job:
1 Então o Senhor disse:
2 “Yu dey argue with God Almighty;
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Den Job ansa God:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 “True-true, I dey tok like fool since,
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 I don tok pass wetin I suppose tok.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Den from inside di storm, God kon ansa Job:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Make yu stand strait
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Yu dey try to sey I dey wiked,
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Yu strong rish mi?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 If na so, stand up make yu ansa mi;
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Look pipol wey tink sey dem dey important,
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Yes! Look dem, make yu bring dem
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Beri all of dem for groun
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Den na mi go first praiz yu
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Si Behemot; I make am di way I make yu,
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 but si as en strent bi like lion own
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 En tail stand like tall tree
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 En bones strong like bronze
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 E dey among di tins wey God kreate wey dey sopraiz pipol!
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Grass wey dem go chop,
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 E dey sleep for under tree wey valley wota dey pass
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Inside bush dey gi-am betta place to rest.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 E nor dey fear wota wey dey rush pass like river;
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Who fit blind en eyes kom katch am?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.