Jó 40

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Den God tell Job:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “Yu dey argue with God Almighty;
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Den Job ansa God:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 “True-true, I dey tok like fool since,
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 I don tok pass wetin I suppose tok.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Den from inside di storm, God kon ansa Job:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Make yu stand strait
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Yu dey try to sey I dey wiked,
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Yu strong rish mi?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 If na so, stand up make yu ansa mi;
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Look pipol wey tink sey dem dey important,
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Yes! Look dem, make yu bring dem
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Beri all of dem for groun
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Den na mi go first praiz yu
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Si Behemot; I make am di way I make yu,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 but si as en strent bi like lion own
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 En tail stand like tall tree
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 En bones strong like bronze
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 E dey among di tins wey God kreate wey dey sopraiz pipol!
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Grass wey dem go chop,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 E dey sleep for under tree wey valley wota dey pass
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Inside bush dey gi-am betta place to rest.
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 E nor dey fear wota wey dey rush pass like river;
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Who fit blind en eyes kom katch am?
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.