Jó 40

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Den God tell Job:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “Yu dey argue with God Almighty;
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Den Job ansa God:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “True-true, I dey tok like fool since,
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 I don tok pass wetin I suppose tok.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Den from inside di storm, God kon ansa Job:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 Make yu stand strait
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Yu dey try to sey I dey wiked,
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Yu strong rish mi?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 If na so, stand up make yu ansa mi;
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Look pipol wey tink sey dem dey important,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Yes! Look dem, make yu bring dem
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Beri all of dem for groun
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Den na mi go first praiz yu
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Si Behemot; I make am di way I make yu,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 but si as en strent bi like lion own
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 En tail stand like tall tree
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 En bones strong like bronze
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 E dey among di tins wey God kreate wey dey sopraiz pipol!
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Grass wey dem go chop,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 E dey sleep for under tree wey valley wota dey pass
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Inside bush dey gi-am betta place to rest.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 E nor dey fear wota wey dey rush pass like river;
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Who fit blind en eyes kom katch am?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.