Jó 10

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Life don taya mi;
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 I go tell God sey, ‘Before Yu kondemn mi,
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 E good as Yu dey opress mi?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 “Yu dey si tins di wey wi dey si dem?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Yor life short like awa own?
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 Den wetin make Yu dey look for my sins
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Even doh Yu know sey I nor dey guilty,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 “Na di same hand wey Yu take make mi,
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Make Yu remember sey na san Yu take make mi;
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Na yor pawa my papa take born mi;
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Yu make my body with bone kon kover
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Yu don give mi life kon show mi yor love wey nor dey die.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 But na naw I know sey for all dat time,
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 Yu dey look to si weda I go sin,
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 If I sin, na big wahala Yu dey give mi,
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 If I sey make I karry body up,
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Yu must get pipol wey go tok against mi;
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 “God! Why Yu let my mama born mi?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 To die for my mama belle,
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Abi my life neva finish?
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 I go soon go di land where Yu nor go fit si mi
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 I go-go di dark place where dead pipol and konfushon dey.
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.