Isaías 3

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naw, di Oga God wey get pawa won remove evritin
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 strong men, sojas, judge, profets,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 sojas oga, dia pipol, advisers
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 God sey, “I go make yong pipol rule dem
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 Dem go dey fight each oda;
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 Time dey kom wen pesin go hold en broda hand kon sey,
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 But e go ansa, “Nor bi mi, I nor fit help una.
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 Yes! Jerusalem pipol own don finish and Judah town don dey fall!
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 Dia face dey show sey dem dey guilty.
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 So make una tell innocent pipol sey e go betta for dem,
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 But evil pipol own don finish,
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 Wiked men dey opress my pipol and doz wey borrow dem money,
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 God don dey ready to judge.
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 God won judge doz wey dey lead en pipol.
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Why una dey wahala my pipol and sofa doz wey nor get money?
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 God sey, “Si how Jerusalem wimen dey karry body up!
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 But I go ponish dem,
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 Di day dey kom wen God go kollect evritin wey dey make Jerusalem wimen dey make yanga; dat is, di ring wey dem dey wear for dia hand, head, neck
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 and dia waist. E go kollect dia klot,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 dia priest kap, di majik wey dem wear for dia hands and waist;
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 di rings wey dem wear for dia fingers and nose;
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 all dia fine robes, gowns, koat, pus;
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 dia garments wey dey show dia body; dia handkachief, dia head-tie and di long klot wey dem dey wear for dia head.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 Instead make dem dey scent well, dem go dey smell.
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Di town men and doz wey strong well-well,
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 Den Zion pipol go sidan for groun dey kry and mourn,
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.