Isaías 3

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Naw, di Oga God wey get pawa won remove evritin
1 Porquanto, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água.
2 strong men, sojas, judge, profets,
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião.
3 sojas oga, dia pipol, advisers
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso, e o orador eloquente.
4 God sey, “I go make yong pipol rule dem
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes, e bebês os governarão.
5 Dem go dey fight each oda;
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho; a criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o vil contra o honrado.
6 Time dey kom wen pesin go hold en broda hand kon sey,
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão;
7 But e go ansa, “Nor bi mi, I nor fit help una.
7 naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa; não me façam governante do povo.
8 Yes! Jerusalem pipol own don finish and Judah town don dey fall!
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque suas línguas e seus feitos são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
9 Dia face dey show sey dem dey guilty.
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Ai da sua alma! Porque eles fazem o mal como recompensa para si mesmos.
10 So make una tell innocent pipol sey e go betta for dem,
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações.
11 But evil pipol own don finish,
11 Ai do perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser-lhe-á dada.
12 Wiked men dey opress my pipol and doz wey borrow dem money,
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas.
13 God don dey ready to judge.
13 O SENHOR se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo.
14 God won judge doz wey dey lead en pipol.
14 O SENHOR entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os seus príncipes, pois vós tendes devorado a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.
15 Why una dey wahala my pipol and sofa doz wey nor get money?
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 God sey, “Si how Jerusalem wimen dey karry body up!
16 Além do mais o SENHOR diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés.
17 But I go ponish dem,
17 Portanto, o Senhor irá afligir com sarna a coroa da cabeça das filhas de Sião e o SENHOR irá expor as partes íntimas delas.
18 Di day dey kom wen God go kollect evritin wey dey make Jerusalem wimen dey make yanga; dat is, di ring wey dem dey wear for dia hand, head, neck
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua,
19 and dia waist. E go kollect dia klot,
19 os cordões, e os braceletes, e os cachecóis,
20 dia priest kap, di majik wey dem wear for dia hands and waist;
20 os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes, e os brincos,
21 di rings wey dem wear for dia fingers and nose;
21 os anéis, as joias de nariz,
22 all dia fine robes, gowns, koat, pus;
22 as roupas de gala, e os mantos, e os xales, e as bolsas ornamentadas,
23 dia garments wey dey show dia body; dia handkachief, dia head-tie and di long klot wey dem dey wear for dia head.
23 os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus.
24 Instead make dem dey scent well, dem go dey smell.
24 E acontecerá que, ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma corda, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
25 Di town men and doz wey strong well-well,
25 Teus homens cairão pela espada, e teus poderosos na guerra.
26 Den Zion pipol go sidan for groun dey kry and mourn,
26 E os seus portões lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.