Salmos 73

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mulungu ndi wabwino ndithu kwa Israeli,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Koma kunena za ine, mapazi anga anali pafupi kuterereka;
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Pakuti ndinkachitira nsanje odzitamandira,
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Iwo alibe zosautsa;
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Saona mavuto monga anthu ena;
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Nʼchifukwa chake kunyada kuli monga mkanda wa mʼkhosi mwawo;
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Mʼmitima yawo yokhota mumachokera zolakwa;
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Iwowo amanyogodola ndi kumayankhula zoyipa;
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Pakamwa pawo pamayankhula monyoza Mulungu kumwamba
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Nʼchifukwa chake anthu awo amapita kwa iwowo
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Iwo amati, “Kodi Mulungu angadziwe bwanji?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Umu ndi mmene oyipa alili;
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Ndithudi ine ndawusunga pachabe mtima wanga woyera;
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Tsiku lonse ndapeza mavuto;
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Ndikanati, “Ndidzayankhula motere,”
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Pamene ndinayesa kuti ndimvetse zonsezi,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 kufikira nditalowa mʼmalo opatulika a Mulungu;
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Zoonadi Inu munawayika pa malo woterera;
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Mwamsangamsanga iwo amawonongedwa,
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Monga loto pamene wina adzuka,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Pamene mtima wanga unasautsidwa
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 ndinali wopusa ndi wosadziwa;
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Komabe ineyo ndili ndi Inu nthawi zonse;
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Inu mumanditsogolera ndi malangizo anu
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Kodi kumwamba ndili ndi yani kupatula Inu?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Thupi ndi mtima wanga zitha kufowoka,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Iwo amene ali kutali ndi Inu adzawonongeka;
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Koma kunena za Ine ndi kwabwino kukhala pafupi ndi Mulungu.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.