Salmos 68
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA
1 Adzuke Mulungu, adani ake amwazikane;
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Monga momwe mphepo imachotsera utsi; Inu muwawulutsire kutali.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Koma olungama asangalale
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Imbirani Mulungu imbirani dzina lake matamando,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Atate wa ana amasiye, mtetezi wa akazi amasiye,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Mulungu amakhazikitsa mtima pansi osungulumwa mʼmabanja,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Pamene munatuluka kutsogolera anthu anu, Inu Mulungu,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 dziko lapansi linagwedezeka, miyamba inakhuthula pansi mvula,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Munapereka mivumbi yochuluka, Inu Mulungu;
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Anthu anu anakhala mʼmenemo
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Ambuye analengeza mawu,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “Mafumu ndi ankhondo anathawa mwaliwiro;
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Ngakhale mukugona pakati pa makola a ziweto,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Pamene Wamphamvuzonse anabalalitsa mafumu mʼdziko,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Mapiri a Basani ndi mapiri aulemerero;
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Muyangʼaniranji mwansanje inu mapiri a msonga zambiri,
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Magaleta a Mulungu ndi osawerengeka,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Pamene Inu munakwera mmwamba,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Matamando akhale kwa Ambuye, kwa Mulungu Mpulumutsi wathu
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Mulungu wathu ndi Mulungu amene amapulumutsa;
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Ndithu Mulungu adzaphwanya mitu ya adani ake,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Ambuye akunena kuti, “Ndidzawabweretsa kuchokera ku Basani;
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 Kuti muviyike mapazi anu mʼmagazi a adani anu,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Mayendedwe aulemu a anthu anu aonekera poyera, Inu Mulungu;
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Patsogolo pali oyimba nyimbo pakamwa, pambuyo pawo oyimba nyimbo ndi zipangizo;
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Tamandani Mulungu mu msonkhano waukulu;
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Pali fuko lalingʼono la Benjamini, kuwatsogolera,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Kungani mphamvu zanu Mulungu;
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Chifukwa cha Nyumba yanu ku Yerusalemu,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Dzudzulani chirombo pakati pa mabango,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Nthumwi zidzachokera ku Igupto;
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Imbirani Mulungu Inu mafumu a dziko lapansi
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Kwa Iye amene amakwera pa mitambo yakalekale ya mmwamba
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Lengezani za mphamvu za Mulungu,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Ndinu woopsa, Inu Mulungu mʼmalo anu opatulika;
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.