Salmos 68
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF
1 Adzuke Mulungu, adani ake amwazikane;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Monga momwe mphepo imachotsera utsi; Inu muwawulutsire kutali.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Koma olungama asangalale
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Imbirani Mulungu imbirani dzina lake matamando,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Atate wa ana amasiye, mtetezi wa akazi amasiye,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Mulungu amakhazikitsa mtima pansi osungulumwa mʼmabanja,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Pamene munatuluka kutsogolera anthu anu, Inu Mulungu,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 dziko lapansi linagwedezeka, miyamba inakhuthula pansi mvula,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Munapereka mivumbi yochuluka, Inu Mulungu;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Anthu anu anakhala mʼmenemo
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Ambuye analengeza mawu,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “Mafumu ndi ankhondo anathawa mwaliwiro;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Ngakhale mukugona pakati pa makola a ziweto,
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Pamene Wamphamvuzonse anabalalitsa mafumu mʼdziko,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Mapiri a Basani ndi mapiri aulemerero;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Muyangʼaniranji mwansanje inu mapiri a msonga zambiri,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Magaleta a Mulungu ndi osawerengeka,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Pamene Inu munakwera mmwamba,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Matamando akhale kwa Ambuye, kwa Mulungu Mpulumutsi wathu
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Mulungu wathu ndi Mulungu amene amapulumutsa;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Ndithu Mulungu adzaphwanya mitu ya adani ake,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Ambuye akunena kuti, “Ndidzawabweretsa kuchokera ku Basani;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Kuti muviyike mapazi anu mʼmagazi a adani anu,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Mayendedwe aulemu a anthu anu aonekera poyera, Inu Mulungu;
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Patsogolo pali oyimba nyimbo pakamwa, pambuyo pawo oyimba nyimbo ndi zipangizo;
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Tamandani Mulungu mu msonkhano waukulu;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Pali fuko lalingʼono la Benjamini, kuwatsogolera,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Kungani mphamvu zanu Mulungu;
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Chifukwa cha Nyumba yanu ku Yerusalemu,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Dzudzulani chirombo pakati pa mabango,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Nthumwi zidzachokera ku Igupto;
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Imbirani Mulungu Inu mafumu a dziko lapansi
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 Kwa Iye amene amakwera pa mitambo yakalekale ya mmwamba
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Lengezani za mphamvu za Mulungu,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Ndinu woopsa, Inu Mulungu mʼmalo anu opatulika;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.