Provérbios 6
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC
1 Mwana wanga, ngati wamuperekera mnansi wako chikole,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 ngati wagwidwa ndi zimene iwe unanena,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 Tsono popeza iwe mwana wanga
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Usagone tulo,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Dzipulumutse monga imachitira mphoyo mʼdzanja la mlenje,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Pita kwa nyerere, mlesi iwe;
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Zilibe mfumu,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 komabe zimasungiratu chakudya chake nthawi ya chilimwe
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Kodi uzingogonabe pamenepo mpaka liti mlesi iwe?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Ukati ndingogona pangʼono, ndingowodzera pangʼono
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 umphawi udzakugwira ngati mbala
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Munthu wachabechabe, munthu woyipa,
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 amatsinzinira maso ake,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 amalingalira zoyipa ndi mtima wake wachinyengo
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Nʼchifukwa chake tsoka lidzamugwera modzidzimutsa;
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Pali zinthu zisanu ndi chimodzi zimene Yehova amadana nazo,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 maso onyada,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 mtima wokonzekera kuchita zoyipa,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 mboni yonama yoyankhula mabodza
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Mwana wanga, usunge malamulo a abambo ako;
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Zimenezi uzimatirire pa mtima pako masiku onse,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Ukamayenda, zidzakulozera njira;
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Paja malamulo awa ali ngati nyale,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 kukupulumutsa kwa mkazi wadama,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Mu mtima wako usakhumbire kukongola kwake,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 paja mkazi wadama amakusandutsa kukhala ngati nyenyeswa za buledi
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Kodi munthu angathe kutenga moto
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Kodi munthu angathe kuyenda pa makala amoto
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Ndizo zimachitikira munthu amene amagonana ndi mkazi wa munthu wina.
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Paja anthu sayinyoza mbala ikaba
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Komabe ngati mbalayo igwidwa iyenera kulipira kasanu nʼkawiri,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Munthu wochita chigololo ndi wopanda nzeru.
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Adzalandira mabala ndi mʼnyozo,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Paja nsanje imachititsa mwini mkaziyo kukalipa,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Iye savomera dipo lililonse;
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.