Provérbios 6

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwana wanga, ngati wamuperekera mnansi wako chikole,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 ngati wagwidwa ndi zimene iwe unanena,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 Tsono popeza iwe mwana wanga
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Usagone tulo,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Dzipulumutse monga imachitira mphoyo mʼdzanja la mlenje,
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Pita kwa nyerere, mlesi iwe;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Zilibe mfumu,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 komabe zimasungiratu chakudya chake nthawi ya chilimwe
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Kodi uzingogonabe pamenepo mpaka liti mlesi iwe?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Ukati ndingogona pangʼono, ndingowodzera pangʼono
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 umphawi udzakugwira ngati mbala
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Munthu wachabechabe, munthu woyipa,
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 amatsinzinira maso ake,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 amalingalira zoyipa ndi mtima wake wachinyengo
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Nʼchifukwa chake tsoka lidzamugwera modzidzimutsa;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Pali zinthu zisanu ndi chimodzi zimene Yehova amadana nazo,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 maso onyada,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 mtima wokonzekera kuchita zoyipa,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 mboni yonama yoyankhula mabodza
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wanga, usunge malamulo a abambo ako;
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Zimenezi uzimatirire pa mtima pako masiku onse,
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Ukamayenda, zidzakulozera njira;
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Paja malamulo awa ali ngati nyale,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 kukupulumutsa kwa mkazi wadama,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Mu mtima wako usakhumbire kukongola kwake,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 paja mkazi wadama amakusandutsa kukhala ngati nyenyeswa za buledi
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Kodi munthu angathe kutenga moto
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Kodi munthu angathe kuyenda pa makala amoto
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Ndizo zimachitikira munthu amene amagonana ndi mkazi wa munthu wina.
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Paja anthu sayinyoza mbala ikaba
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Komabe ngati mbalayo igwidwa iyenera kulipira kasanu nʼkawiri,
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Munthu wochita chigololo ndi wopanda nzeru.
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Adzalandira mabala ndi mʼnyozo,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Paja nsanje imachititsa mwini mkaziyo kukalipa,
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Iye savomera dipo lililonse;
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.