Provérbios 6
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA
1 Mwana wanga, ngati wamuperekera mnansi wako chikole,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 ngati wagwidwa ndi zimene iwe unanena,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Tsono popeza iwe mwana wanga
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Usagone tulo,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Dzipulumutse monga imachitira mphoyo mʼdzanja la mlenje,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Pita kwa nyerere, mlesi iwe;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Zilibe mfumu,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 komabe zimasungiratu chakudya chake nthawi ya chilimwe
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Kodi uzingogonabe pamenepo mpaka liti mlesi iwe?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Ukati ndingogona pangʼono, ndingowodzera pangʼono
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 umphawi udzakugwira ngati mbala
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Munthu wachabechabe, munthu woyipa,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 amatsinzinira maso ake,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 amalingalira zoyipa ndi mtima wake wachinyengo
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Nʼchifukwa chake tsoka lidzamugwera modzidzimutsa;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Pali zinthu zisanu ndi chimodzi zimene Yehova amadana nazo,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 maso onyada,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 mtima wokonzekera kuchita zoyipa,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 mboni yonama yoyankhula mabodza
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wanga, usunge malamulo a abambo ako;
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Zimenezi uzimatirire pa mtima pako masiku onse,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Ukamayenda, zidzakulozera njira;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Paja malamulo awa ali ngati nyale,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 kukupulumutsa kwa mkazi wadama,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Mu mtima wako usakhumbire kukongola kwake,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 paja mkazi wadama amakusandutsa kukhala ngati nyenyeswa za buledi
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Kodi munthu angathe kutenga moto
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Kodi munthu angathe kuyenda pa makala amoto
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Ndizo zimachitikira munthu amene amagonana ndi mkazi wa munthu wina.
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Paja anthu sayinyoza mbala ikaba
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Komabe ngati mbalayo igwidwa iyenera kulipira kasanu nʼkawiri,
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Munthu wochita chigololo ndi wopanda nzeru.
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Adzalandira mabala ndi mʼnyozo,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Paja nsanje imachititsa mwini mkaziyo kukalipa,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Iye savomera dipo lililonse;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.