Provérbios 5
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVI
1 Mwana wanga, mvetsera bwino za nzeru zimene ndikukuwuzazi,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 kuti uthe kuchita zinthu mochenjera ndi mwanzeru
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Pakuti mkazi wachigololo ali ndi mawu okoma ngati uchi.
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 koma kotsirizira kwake ngowawa ngati ndulu;
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Mapazi ake amatsikira ku imfa;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Iye saganizirapo za njira ya moyo;
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Tsopano ana inu, mundimvere;
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Uziyenda kutali ndi mkazi wotereyo,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 kuopa kuti ungadzalanditse ulemerero wako kwa anthu ena;
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 kapenanso alendo angadyerere chuma chako
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Potsiriza pa moyo wako udzabuwula,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Ndipo udzati, “Mayo ine, ndinkadana ndi kusunga mwambo!
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Sindinamvere aphunzitsi anga
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Ine ndatsala pangʼono kuti ndiwonongeke
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Imwa madzi a mʼchitsime chakochako,
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Kodi akasupe ako azingosefukira mʼmisewu?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Mitsinjeyo ikhale ya iwe wekha,
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Yehova adalitse kasupe wako,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Iye uja ali ngati mbalale yayikazi yokongola ndiponso ngati gwape wa maonekedwe abwino.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Mwana wanga, nʼchifukwa chiyani ukukopeka ndi mkazi wachigololo?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Pakuti mayendedwe onse a munthu Yehova amawaona,
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Ntchito zoyipa za munthu woyipa zimamukola yekha;
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Iye adzafa chifukwa chosowa mwambo,
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.