Provérbios 5

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mwana wanga, mvetsera bwino za nzeru zimene ndikukuwuzazi,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 kuti uthe kuchita zinthu mochenjera ndi mwanzeru
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Pakuti mkazi wachigololo ali ndi mawu okoma ngati uchi.
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 koma kotsirizira kwake ngowawa ngati ndulu;
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Mapazi ake amatsikira ku imfa;
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Iye saganizirapo za njira ya moyo;
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Tsopano ana inu, mundimvere;
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Uziyenda kutali ndi mkazi wotereyo,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 kuopa kuti ungadzalanditse ulemerero wako kwa anthu ena;
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 kapenanso alendo angadyerere chuma chako
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Potsiriza pa moyo wako udzabuwula,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 Ndipo udzati, “Mayo ine, ndinkadana ndi kusunga mwambo!
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Sindinamvere aphunzitsi anga
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Ine ndatsala pangʼono kuti ndiwonongeke
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Imwa madzi a mʼchitsime chakochako,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Kodi akasupe ako azingosefukira mʼmisewu?
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Mitsinjeyo ikhale ya iwe wekha,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Yehova adalitse kasupe wako,
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Iye uja ali ngati mbalale yayikazi yokongola ndiponso ngati gwape wa maonekedwe abwino.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Mwana wanga, nʼchifukwa chiyani ukukopeka ndi mkazi wachigololo?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Pakuti mayendedwe onse a munthu Yehova amawaona,
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Ntchito zoyipa za munthu woyipa zimamukola yekha;
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Iye adzafa chifukwa chosowa mwambo,
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.