Provérbios 5

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwana wanga, mvetsera bwino za nzeru zimene ndikukuwuzazi,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 kuti uthe kuchita zinthu mochenjera ndi mwanzeru
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Pakuti mkazi wachigololo ali ndi mawu okoma ngati uchi.
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 koma kotsirizira kwake ngowawa ngati ndulu;
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Mapazi ake amatsikira ku imfa;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Iye saganizirapo za njira ya moyo;
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Tsopano ana inu, mundimvere;
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Uziyenda kutali ndi mkazi wotereyo,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 kuopa kuti ungadzalanditse ulemerero wako kwa anthu ena;
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 kapenanso alendo angadyerere chuma chako
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Potsiriza pa moyo wako udzabuwula,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Ndipo udzati, “Mayo ine, ndinkadana ndi kusunga mwambo!
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Sindinamvere aphunzitsi anga
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Ine ndatsala pangʼono kuti ndiwonongeke
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Imwa madzi a mʼchitsime chakochako,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Kodi akasupe ako azingosefukira mʼmisewu?
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Mitsinjeyo ikhale ya iwe wekha,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Yehova adalitse kasupe wako,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Iye uja ali ngati mbalale yayikazi yokongola ndiponso ngati gwape wa maonekedwe abwino.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Mwana wanga, nʼchifukwa chiyani ukukopeka ndi mkazi wachigololo?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Pakuti mayendedwe onse a munthu Yehova amawaona,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Ntchito zoyipa za munthu woyipa zimamukola yekha;
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Iye adzafa chifukwa chosowa mwambo,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.