Provérbios 18
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT
1 Munthu wokonda kukhala yekha amafunafuna zomukomera yekha;
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Chitsiru chilibe chidwi chomvetsa zinthu,
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Kuyipa mtima kukabwera, manyozonso amabwera.
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Mawu a munthu ali ngati madzi akuya,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Si kwabwino kukondera munthu woyipa pa milandu;
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Mawu a chitsiru amautsa mkangano;
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Pakamwa pa chitsiru ndipo pamabweretsa chiwonongeko chake,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Mawu a miseche ali ngati chakudya chokoma;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Munthu waulesi pa ntchito yake
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Dzina la Yehova lili ngati nsanja yolimba;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Chuma cha anthu olemera chili ngati mzinda wake wolimba;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Chiwonongeko chisanafike, mtima wa munthu umakhala wonyada,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Ukayankha usanamvetse bwino nkhani,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Mtima wa munthu utha kupirira pa matenda,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Munthu wanzeru amawonjezera nzeru zina;
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Mphatso ya munthu imamutsekulira njira
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Amene amayamba kufotokoza mlandu wake amaoneka ngati wolungama ndiye
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Kuchita maere kumathetsa mikangano;
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Mʼbale amene wamuthandiza amakhala ngati mzinda wolimba,
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Munthu amapeza bwino malingana ndi zoyankhula zake.
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Mawu ako angathe kukuphetsa kapena kukukhalitsa moyo.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Wapeza mkazi wapeza chinthu chabwino
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Munthu wosauka amapempha
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Pali abwenzi amene chibwenzi chawo nʼchapamaso,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.