Provérbios 16

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zolinga za mu mtima ndi za munthu,
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Zochita zonse za munthu zimaoneka zabwino pamaso pake,
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Pereka ntchito zako zonse mʼmanja mwa Yehova,
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 Yehova amachita zonse ndi cholinga chake,
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Munthu aliyense wodzikuza amamunyansa Yehova.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Chifukwa cha chikondi chosasinthika ndi kukhulupirika, munthu amakhululukidwa machimo ake;
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Pamene makhalidwe a munthu akondweretsa Yehova,
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono zozipeza mwachilungamo,
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 Mtima wa munthu umalingalira zochita,
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Mawu a mfumu ali ngati mawu ochokera kwa Mulungu;
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Miyeso ndi masikelo achilungamo zimachokera kwa Yehova;
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Kuchita zoyipa kumanyansa mafumu,
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Mawu owona amakondweretsa mfumu.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 Ukali wa mfumu ndi mthenga wa imfa,
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 Kuwala kwa nkhope ya mfumu kumapatsa moyo;
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Nʼkwabwino kwambiri kupeza nzeru kupambana golide.
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Msewu wa munthu wowongoka mtima umapewa zoyipa;
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Kunyada kumafikitsa ku chiwonongeko,
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Nʼkwabwino kukhala ndi mtima wodzichepetsa pakati pa anthu oponderezedwa,
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Munthu womvera malangizo zinthu zimamuyendera bwino,
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 A mtima wanzeru amatchedwa ozindikira zinthu,
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Kumvetsa zinthu ndi kasupe wa moyo kwa iwo amene ali nako,
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Mtima wanzeru umathandiza munthu kuyankhula mwa nzeru,
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Mawu okometsera ali ngati chisa cha njuchi,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Pali njira ina yooneka ngati yowongoka kwa munthu
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 Njala ya munthu wantchito imamuthandiza kulimbikira;
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 Munthu wopanda pake amakonzekera kuchita zoyipa
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 Munthu woyipa mtima amayambitsa mikangano,
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 Munthu wandewu amakopa mnansi wake,
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Amene amatsinzinira maso ake amalingalira zinthu zokhota;
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Imvi zili ngati chipewa chaufumu chaulemerero;
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Munthu wosapsa mtima msanga amaposa munthu wankhondo,
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 Maere amaponyedwa pa mfunga,
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.