Provérbios 16

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zolinga za mu mtima ndi za munthu,
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Zochita zonse za munthu zimaoneka zabwino pamaso pake,
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Pereka ntchito zako zonse mʼmanja mwa Yehova,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Yehova amachita zonse ndi cholinga chake,
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Munthu aliyense wodzikuza amamunyansa Yehova.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Chifukwa cha chikondi chosasinthika ndi kukhulupirika, munthu amakhululukidwa machimo ake;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Pamene makhalidwe a munthu akondweretsa Yehova,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono zozipeza mwachilungamo,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Mtima wa munthu umalingalira zochita,
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Mawu a mfumu ali ngati mawu ochokera kwa Mulungu;
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Miyeso ndi masikelo achilungamo zimachokera kwa Yehova;
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Kuchita zoyipa kumanyansa mafumu,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Mawu owona amakondweretsa mfumu.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Ukali wa mfumu ndi mthenga wa imfa,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Kuwala kwa nkhope ya mfumu kumapatsa moyo;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Nʼkwabwino kwambiri kupeza nzeru kupambana golide.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Msewu wa munthu wowongoka mtima umapewa zoyipa;
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Kunyada kumafikitsa ku chiwonongeko,
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Nʼkwabwino kukhala ndi mtima wodzichepetsa pakati pa anthu oponderezedwa,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Munthu womvera malangizo zinthu zimamuyendera bwino,
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 A mtima wanzeru amatchedwa ozindikira zinthu,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Kumvetsa zinthu ndi kasupe wa moyo kwa iwo amene ali nako,
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Mtima wanzeru umathandiza munthu kuyankhula mwa nzeru,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Mawu okometsera ali ngati chisa cha njuchi,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Pali njira ina yooneka ngati yowongoka kwa munthu
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Njala ya munthu wantchito imamuthandiza kulimbikira;
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Munthu wopanda pake amakonzekera kuchita zoyipa
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Munthu woyipa mtima amayambitsa mikangano,
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Munthu wandewu amakopa mnansi wake,
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Amene amatsinzinira maso ake amalingalira zinthu zokhota;
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Imvi zili ngati chipewa chaufumu chaulemerero;
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Munthu wosapsa mtima msanga amaposa munthu wankhondo,
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Maere amaponyedwa pa mfunga,
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.