Provérbios 16

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zolinga za mu mtima ndi za munthu,
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Zochita zonse za munthu zimaoneka zabwino pamaso pake,
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Pereka ntchito zako zonse mʼmanja mwa Yehova,
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Yehova amachita zonse ndi cholinga chake,
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Munthu aliyense wodzikuza amamunyansa Yehova.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Chifukwa cha chikondi chosasinthika ndi kukhulupirika, munthu amakhululukidwa machimo ake;
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Pamene makhalidwe a munthu akondweretsa Yehova,
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono zozipeza mwachilungamo,
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Mtima wa munthu umalingalira zochita,
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Mawu a mfumu ali ngati mawu ochokera kwa Mulungu;
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Miyeso ndi masikelo achilungamo zimachokera kwa Yehova;
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Kuchita zoyipa kumanyansa mafumu,
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Mawu owona amakondweretsa mfumu.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Ukali wa mfumu ndi mthenga wa imfa,
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Kuwala kwa nkhope ya mfumu kumapatsa moyo;
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Nʼkwabwino kwambiri kupeza nzeru kupambana golide.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Msewu wa munthu wowongoka mtima umapewa zoyipa;
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Kunyada kumafikitsa ku chiwonongeko,
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Nʼkwabwino kukhala ndi mtima wodzichepetsa pakati pa anthu oponderezedwa,
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Munthu womvera malangizo zinthu zimamuyendera bwino,
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 A mtima wanzeru amatchedwa ozindikira zinthu,
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Kumvetsa zinthu ndi kasupe wa moyo kwa iwo amene ali nako,
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Mtima wanzeru umathandiza munthu kuyankhula mwa nzeru,
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Mawu okometsera ali ngati chisa cha njuchi,
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Pali njira ina yooneka ngati yowongoka kwa munthu
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Njala ya munthu wantchito imamuthandiza kulimbikira;
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Munthu wopanda pake amakonzekera kuchita zoyipa
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Munthu woyipa mtima amayambitsa mikangano,
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Munthu wandewu amakopa mnansi wake,
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Amene amatsinzinira maso ake amalingalira zinthu zokhota;
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Imvi zili ngati chipewa chaufumu chaulemerero;
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Munthu wosapsa mtima msanga amaposa munthu wankhondo,
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Maere amaponyedwa pa mfunga,
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.