Jó 5

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Itana ngati ungathe, koma ndani adzakuyankhe?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Mkwiyo umapha chitsiru,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Ine ndinaona chitsiru chitamera mizu,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Ana ake alibe ndi chitetezo chomwe;
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Anthu anjala amamudyera zokolola zake,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Pakuti masautso satuluka mʼfumbi,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Komatu munthu amabadwira kuti azunzike
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “Koma ndikanakhala ine, ndikanamudandawulira Mulungu;
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Iye amachita zozizwitsa zimene sizimvetsetseka,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Iye amagwetsa mvula pa dziko lapansi,
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Iye amakweza anthu wamba,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Iyeyo amalepheretsa chiwembu cha anthu ochenjera,
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Iye amakola anthu ochenjera mu msampha wa kuchenjera kwawo,
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Mdima umawagwera nthawi yamasana;
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Mulungu amapulumutsa amphawi ku lupanga la mʼkamwa mwawo;
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Choncho osauka ali ndi chiyembekezo,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “Wodala munthu amene Mulungu amamudzudzula;
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Pakuti Iye amavulaza koma amamanganso mabalawo;
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Pakuti adzakupulumutsa ku masautso nthawi ndi nthawi,
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Pa nthawi ya njala adzakulanditsa ku imfa,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Adzakuteteza kwa anthu osinjirira,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Uzidzaseka pa nthawi ya chiwonongeko ndi ya njala,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Pakuti udzachita pangano ndi miyala ya mʼmunda mwako,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Udzadziwa kuti nyumba yako ndi malo otetezedwa;
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Udzadziwa kuti ana ako adzakhala ambiri,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Udzafika ku manda utakalamba,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 “Ife tafufuza zimenezi ndipo ndi zoona,
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.