Jó 41

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Kodi ungathe kukoka ngʼona ndi mbedza ya nsomba
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Kodi ungathe kumanga chingwe mʼmphuno mwake,
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Kodi ngʼonayo idzakupempha kuti uyichitire chifundo?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Kodi idzachita nawe mgwirizano
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Kodi udzasewera nayo ngati mbalame,
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Kodi anthu adzayitsatsa malonda?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Kodi chikopa chake ungathe kuchilasa ndi zisonga,
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Ukayiputa udziwe kuti pali nkhondo,
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Chiyembekezo choti nʼkuyigonjetsa ndi chabodza;
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Palibe wolimba mtima kuti ndi kuyiputa.
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Kodi ndani anandipatsa kanthu kuti ndimubwezere?
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 “Sindidzaleka kuyankhula za ziwalo zake za chirombocho,
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Ndani angasende chikopa chake?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Ndani angatsekule kukamwa kwake,
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Kumsana kwake kuli mizere ya mamba
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 Mambawo ndi olukanalukana
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Ndi olumikizanalumikizana;
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Kuyetsemula kwake kumatulutsa mbaliwali;
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Mʼkamwa mwake mumatuluka nsakali zamoto ndipo
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Mʼmphuno mwake mumatuluka utsi
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Mpweya wake umayatsa makala,
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Mphamvu zake zili mʼkhosi mwake;
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 Minyewa ya thupi lake ndi yolumikizana ndipo
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Pachifuwa pake ndi powuma ngati mwala,
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Ngʼonayo ikangovuwuka,
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 Ngakhale ikanthidwe ndi lupanga, lupangalo silichita kanthu,
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 Chitsulo imachiyesa ngati phesi chabe
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 Muvi sungathe kuyithawitsa,
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 Zibonga zimakhala ngati ziputu;
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 Mamba a ku mimba kwake ali ngati chopunthira chakunthwa ndipo
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 Imagadutsa madzi ozama ngati madzi a mʼnkhali,
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 Kumbuyo kwake imasiya nthubwitubwi zambee,
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Pa dziko lapansi palibe china chofanana nacho,
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 Chimanyoza nyama zina zonse;
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.