Jó 32
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT
1 Tsono anthu atatuwa analeka kumuyankha Yobu, chifukwa chakuti iyeyo ankadziona kuti ndi wolungama.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Koma Elihu, mwana wa Barakeli, wa fuko la Buzi, wa banja la Ramu, anapsera mtima kwambiri Yobu chifukwa choti Yobuyo anakana kuvomera kuti anachimwa ndi kuti Mulungu anakhoza pomulanga.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Anapseranso mtima abwenzi ake atatu aja chifukwa sanapeze njira yomutsutsira Yobu, ngakhale iwo anamupeza kuti anali wolakwa.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Tsono Elihu anadikira kuti ayankhule ndi Yobu chifukwa choti abwenziwo anali akuluakulu kupambana iyeyo.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 Koma Elihu ataona kuti anthu atatuwo analibe mawu oti ayankhulenso, iye anapsa mtima.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Choncho Elihu mwana wa Barakeli wa fuko la Buzi anati:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Ndimaganiza kuti, ‘Ayambe ndi akuluakulu kuyankhula;
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Koma mzimu wa Mulungu mwa munthu,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Si okalamba amene ali ndi nzeru,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 “Nʼchifukwa chake ndikuti, ‘Mvereni;
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Ndadikira nthawi yonseyi,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 ineyo ndinakumvetseranidi.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Musanene kuti, ‘Ife tapeza nzeru;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Koma Yobu sanayankhule motsutsana ndi ine,
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 “Iwo asokonezeka ndipo alibe choti ayankhulenso;
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 Kodi ine ndidikire chifukwa iwo sakuyankhula tsopano,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Inenso ndiyankhulapo tsopano;
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Pakuti ndili nawo mawu ambiri,
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 mʼkati mwanga ndili ngati botolo lodzaza ndi vinyo,
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Ndiyenera kuyankhula kuti mtima utsike;
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Sindidzakondera munthu wina aliyense,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 pakuti ndikanakhala wa luso loyankhula moshashalika,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.