Jó 32

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tsono anthu atatuwa analeka kumuyankha Yobu, chifukwa chakuti iyeyo ankadziona kuti ndi wolungama.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 Koma Elihu, mwana wa Barakeli, wa fuko la Buzi, wa banja la Ramu, anapsera mtima kwambiri Yobu chifukwa choti Yobuyo anakana kuvomera kuti anachimwa ndi kuti Mulungu anakhoza pomulanga.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Anapseranso mtima abwenzi ake atatu aja chifukwa sanapeze njira yomutsutsira Yobu, ngakhale iwo anamupeza kuti anali wolakwa.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Tsono Elihu anadikira kuti ayankhule ndi Yobu chifukwa choti abwenziwo anali akuluakulu kupambana iyeyo.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 Koma Elihu ataona kuti anthu atatuwo analibe mawu oti ayankhulenso, iye anapsa mtima.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Choncho Elihu mwana wa Barakeli wa fuko la Buzi anati:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Ndimaganiza kuti, ‘Ayambe ndi akuluakulu kuyankhula;
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 Koma mzimu wa Mulungu mwa munthu,
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 Si okalamba amene ali ndi nzeru,
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 “Nʼchifukwa chake ndikuti, ‘Mvereni;
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Ndadikira nthawi yonseyi,
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 ineyo ndinakumvetseranidi.
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 Musanene kuti, ‘Ife tapeza nzeru;
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 Koma Yobu sanayankhule motsutsana ndi ine,
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 “Iwo asokonezeka ndipo alibe choti ayankhulenso;
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 Kodi ine ndidikire chifukwa iwo sakuyankhula tsopano,
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 Inenso ndiyankhulapo tsopano;
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Pakuti ndili nawo mawu ambiri,
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 mʼkati mwanga ndili ngati botolo lodzaza ndi vinyo,
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 Ndiyenera kuyankhula kuti mtima utsike;
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Sindidzakondera munthu wina aliyense,
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 pakuti ndikanakhala wa luso loyankhula moshashalika,
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.