1 Crônicas 25
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA
1 Davide ndi atsogoleri a asilikali anapatula ena mwa ana a Asafu, Hemani ndi Yedutuni ku utumiki wa uneneri pogwiritsa ntchito apangwe, azeze ndi ziwaya zamalipenga. Tsopano nawu mndandanda wa anthu amene ankagwira ntchito imeneyi:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Kuchokera kwa ana a Asafu:
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Kwa Yedutuni, kuchokera kwa ana ake:
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Kwa Hemani, kuchokera kwa ana ake:
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Onsewa anali ana a Hemani mlosi wa mfumu. Iye anapatsidwa anawa potsata mawu a Mulungu akuti adzamukweza. Mulungu anapatsa Hemani ana aamuna 14 ndi ana aakazi atatu.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Anthu onsewa ankayangʼaniridwa ndi makolo awo pa mayimbidwe a mʼNyumba ya Yehova. Iwowatu ankayimba ndi ziwaya zamalipenga, azeze ndi apangwe potumikira mʼNyumba ya Mulungu. Koma Asafu, Yedutuni ndi Hemani amayangʼaniridwa ndi mfumu.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Iwo pamodzi ndi abale awo onse ophunzitsidwa ndi aluso loyimbira Yehova chiwerengero chawo chinali 288.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Angʼonoangʼono ndi akulu omwe, mphunzitsi ndi wophunzira yemwe anachita maere pa ntchito zawo.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Maere woyamba amene anali a Asafu, anagwera Yosefe,
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 Maere achitatu anagwera Zakuri,
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 Maere achinayi anagwera Iziri,
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 Maere achisanu anagwera Netaniya,
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 Maere achisanu ndi chimodzi anagwera Bukiya,
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 Maere achisanu ndi chiwiri anagwera Yesarela,
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 Maere achisanu ndi chitatu anagwera Yeshaya,
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 Maere achisanu ndi chinayi anagwera Mataniya,
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 Maere a khumi anagwera Simei,
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 Maere a 11 anagwera Azareli,
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 Maere a 12 anagwera Hasabiya,
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 Maere a 13 anagwera Subaeli,
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 Maere a 14 anagwera Matitiya,
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 Maere a 15 anagwera Yeremoti,
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 Maere a 16 anagwera Hananiya,
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 Maere a 17 anagwera Yosibakasa,
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 Maere a 18 anagwera Hanani,
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 Maere a 19 anagwera Maloti,
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 Maere a 20 anagwera Eliyata,
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 Maere a 21 anagwera Hotiri,
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 Maere a 22 anagwera Gidaliti,
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 Maere a 23 anagwera Mahazioti,
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 Maere a 24 anagwera Romamiti-Ezeri,
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.