1 Crônicas 25
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA
1 Davide ndi atsogoleri a asilikali anapatula ena mwa ana a Asafu, Hemani ndi Yedutuni ku utumiki wa uneneri pogwiritsa ntchito apangwe, azeze ndi ziwaya zamalipenga. Tsopano nawu mndandanda wa anthu amene ankagwira ntchito imeneyi:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 Kuchokera kwa ana a Asafu:
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Kwa Yedutuni, kuchokera kwa ana ake:
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Kwa Hemani, kuchokera kwa ana ake:
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Onsewa anali ana a Hemani mlosi wa mfumu. Iye anapatsidwa anawa potsata mawu a Mulungu akuti adzamukweza. Mulungu anapatsa Hemani ana aamuna 14 ndi ana aakazi atatu.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Anthu onsewa ankayangʼaniridwa ndi makolo awo pa mayimbidwe a mʼNyumba ya Yehova. Iwowatu ankayimba ndi ziwaya zamalipenga, azeze ndi apangwe potumikira mʼNyumba ya Mulungu. Koma Asafu, Yedutuni ndi Hemani amayangʼaniridwa ndi mfumu.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Iwo pamodzi ndi abale awo onse ophunzitsidwa ndi aluso loyimbira Yehova chiwerengero chawo chinali 288.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Angʼonoangʼono ndi akulu omwe, mphunzitsi ndi wophunzira yemwe anachita maere pa ntchito zawo.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 Maere woyamba amene anali a Asafu, anagwera Yosefe,
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 Maere achitatu anagwera Zakuri,
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 Maere achinayi anagwera Iziri,
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 Maere achisanu anagwera Netaniya,
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 Maere achisanu ndi chimodzi anagwera Bukiya,
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 Maere achisanu ndi chiwiri anagwera Yesarela,
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 Maere achisanu ndi chitatu anagwera Yeshaya,
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 Maere achisanu ndi chinayi anagwera Mataniya,
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 Maere a khumi anagwera Simei,
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 Maere a 11 anagwera Azareli,
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 Maere a 12 anagwera Hasabiya,
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 Maere a 13 anagwera Subaeli,
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 Maere a 14 anagwera Matitiya,
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 Maere a 15 anagwera Yeremoti,
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 Maere a 16 anagwera Hananiya,
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 Maere a 17 anagwera Yosibakasa,
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 Maere a 18 anagwera Hanani,
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 Maere a 19 anagwera Maloti,
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 Maere a 20 anagwera Eliyata,
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 Maere a 21 anagwera Hotiri,
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 Maere a 22 anagwera Gidaliti,
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 Maere a 23 anagwera Mahazioti,
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 Maere a 24 anagwera Romamiti-Ezeri,
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.