1 Crônicas 25

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Davide ndi atsogoleri a asilikali anapatula ena mwa ana a Asafu, Hemani ndi Yedutuni ku utumiki wa uneneri pogwiritsa ntchito apangwe, azeze ndi ziwaya zamalipenga. Tsopano nawu mndandanda wa anthu amene ankagwira ntchito imeneyi:
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 Kuchokera kwa ana a Asafu:
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 Kwa Yedutuni, kuchokera kwa ana ake:
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 Kwa Hemani, kuchokera kwa ana ake:
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 Onsewa anali ana a Hemani mlosi wa mfumu. Iye anapatsidwa anawa potsata mawu a Mulungu akuti adzamukweza. Mulungu anapatsa Hemani ana aamuna 14 ndi ana aakazi atatu.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Anthu onsewa ankayangʼaniridwa ndi makolo awo pa mayimbidwe a mʼNyumba ya Yehova. Iwowatu ankayimba ndi ziwaya zamalipenga, azeze ndi apangwe potumikira mʼNyumba ya Mulungu. Koma Asafu, Yedutuni ndi Hemani amayangʼaniridwa ndi mfumu.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Iwo pamodzi ndi abale awo onse ophunzitsidwa ndi aluso loyimbira Yehova chiwerengero chawo chinali 288.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Angʼonoangʼono ndi akulu omwe, mphunzitsi ndi wophunzira yemwe anachita maere pa ntchito zawo.
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Maere woyamba amene anali a Asafu, anagwera Yosefe,
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 Maere achitatu anagwera Zakuri,
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 Maere achinayi anagwera Iziri,
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 Maere achisanu anagwera Netaniya,
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 Maere achisanu ndi chimodzi anagwera Bukiya,
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 Maere achisanu ndi chiwiri anagwera Yesarela,
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 Maere achisanu ndi chitatu anagwera Yeshaya,
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 Maere achisanu ndi chinayi anagwera Mataniya,
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 Maere a khumi anagwera Simei,
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 Maere a 11 anagwera Azareli,
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 Maere a 12 anagwera Hasabiya,
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 Maere a 13 anagwera Subaeli,
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 Maere a 14 anagwera Matitiya,
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 Maere a 15 anagwera Yeremoti,
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 Maere a 16 anagwera Hananiya,
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 Maere a 17 anagwera Yosibakasa,
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 Maere a 18 anagwera Hanani,
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 Maere a 19 anagwera Maloti,
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 Maere a 20 anagwera Eliyata,
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 Maere a 21 anagwera Hotiri,
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 Maere a 22 anagwera Gidaliti,
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 Maere a 23 anagwera Mahazioti,
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 Maere a 24 anagwera Romamiti-Ezeri,
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.