1 Crônicas 24

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Magulu a ana a Aaroni anali awa:
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Maere woyamba anagwera Yehoyaribu,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 achitatu anagwera Harimu,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 achisanu anagwera Malikiya,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 a 11 anagwera Eliyasibu,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 a 13 anagwera Hupa,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 a 15 anagwera Biliga,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 a 17 anagwera Heziri,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 a 19 anagwera Petahiya,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 a 21 anagwera Yakini,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 a 23 anagwera Delaya,
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Za zidzukulu zina zonse za Levi:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake:
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti;
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Mwana wa Uzieli: Mika;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mʼbale wa Mika: Isiya;
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Ana a Merari: Mahili ndi Musi.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Ana a Merari:
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Kuchokera kwa Kisi:
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.