1 Crônicas 24

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Magulu a ana a Aaroni anali awa:
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Maere woyamba anagwera Yehoyaribu,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 achitatu anagwera Harimu,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 achisanu anagwera Malikiya,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 a 11 anagwera Eliyasibu,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 a 13 anagwera Hupa,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 a 15 anagwera Biliga,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 a 17 anagwera Heziri,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 a 19 anagwera Petahiya,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 a 21 anagwera Yakini,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 a 23 anagwera Delaya,
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Za zidzukulu zina zonse za Levi:
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake:
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti;
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Mwana wa Uzieli: Mika;
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mʼbale wa Mika: Isiya;
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Ana a Merari: Mahili ndi Musi.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Ana a Merari:
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kuchokera kwa Kisi:
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.