Salmos 94
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Deus ultionum, Domine,Deus ultionum, effulge.
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Exaltare, qui iudicas terram,redde retributionem superbis.
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Usquequo peccatores, Domine,usquequo peccatores exsultabunt?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Effabuntur et loquentur proterva,gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. -
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Populum tuum, Domine, humiliantet hereditatem tuam vexant.
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Viduam et advenam interficiuntet pupillos occidunt.
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Et dixerunt: " Non videbit Dominus,nec intelleget Deus Iacob ".
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Intellegite, insipientes in populo;et stulti, quando sapietis?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Qui plantavit aurem, non audiet,aut qui finxit oculum, non respiciet?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Qui corripit gentes, non arguet,qui docet hominem scientiam?
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Dominus scit cogitationes hominum,quoniam vanae sunt.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Beatus homo, quem tu erudieris, Domine,et de lege tua docueris eum,
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 ut mitiges ei a diebus malis,donec fodiatur peccatori fovea.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Quia non repellet Dominus plebem suamet hereditatem suam non derelinquet.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Quia ad iustitiam revertetur iudicium,et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes,aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me,paulo minus habitasset in loco silentii anima mea.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Si dicebam: " Motus est pes meus ", misericordia tua, Domine, sustentabat me.
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo,consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis,quae fingit molestiam contra praeceptum?
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Irruunt in animam iustiet sanguinem innocentem condemnant.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Et factus est mihi Dominus in praesidium,et Deus meus in rupem refugii mei;
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorumet in malitia eorum disperdet eos,
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
24 disperdet illos Dominus Deus noster.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.