Salmos 107
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,quos redemit de manu adversarii
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 et de regionibus congregavit eos,a solis ortu et occasu,ab aquilone et mari.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,viam civitatis habitationis non invenerunt.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Esurientes et sitientes,anima eorum in ipsis defecit.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eripuit eos.
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Et deduxit eos in viam rectam,ut irent in civitatem habitationis.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 quia satiavit animam sitientemet animam esurientem replevit bonis.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,vincti in mendicitate et ferro,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 quia exacerbaverunt eloquia Deiet consilium Altissimi spreverunt.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortiset vincula eorum dirupit.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 quia contrivit portas aereaset vectes ferreos confregit.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suaeet propter iniustitias suas afflicti sunt;
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 omnem escam abominata est anima eorum,et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Misit verbum suum et sanavit eoset eripuit eos de interitionibus eorum.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 et sacrificent sacrificium laudiset annuntient opera eius in exsultatione.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Qui descendunt mare in navibus,facientes operationem in aquis multis,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 ipsi viderunt opera Dominiet mirabilia eius in profundo.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Dixit et excitavit spiritum procellae,et exaltati sunt fluctus eius.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Ascendunt usque ad caeloset descendunt usque ad abyssos;anima eorum in malis tabescebat.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,et omnis sapientia eorum devorata est.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Et statuit procellam eius in auram,et tacuerunt fluctus eius.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Et laetati sunt, quia siluerunt,et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 et exaltent eum in ecclesia plebiset in conventu seniorum laudent eum.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Posuit flumina in desertumet exitus aquarum in sitim,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 terram fructiferam in salsuginema malitia inhabitantium in ea.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Posuit desertum in stagna aquarumet terram sine aqua in exitus aquarum.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Et collocavit illic esurientes,et constituerunt civitatem habitationis.
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,et fecerunt fructum in proventum suum.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,et iumenta eorum non minoravit.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunta tribulatione malorum et dolore.
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Effudit contemptionem super principeset errare fecit eos in deserto invio.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Et suscepit pauperem de inopiaet posuit sicut oves familias.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Videbunt recti et laetabuntur,et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Quis sapiens, et custodiet haecet intelleget misericordias Domini?.
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.