Salmos 107
Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,quos redemit de manu adversarii
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 et de regionibus congregavit eos,a solis ortu et occasu,ab aquilone et mari.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,viam civitatis habitationis non invenerunt.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Esurientes et sitientes,anima eorum in ipsis defecit.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eripuit eos.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Et deduxit eos in viam rectam,ut irent in civitatem habitationis.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 quia satiavit animam sitientemet animam esurientem replevit bonis.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,vincti in mendicitate et ferro,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 quia exacerbaverunt eloquia Deiet consilium Altissimi spreverunt.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortiset vincula eorum dirupit.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 quia contrivit portas aereaset vectes ferreos confregit.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suaeet propter iniustitias suas afflicti sunt;
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 omnem escam abominata est anima eorum,et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Misit verbum suum et sanavit eoset eripuit eos de interitionibus eorum.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 et sacrificent sacrificium laudiset annuntient opera eius in exsultatione.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Qui descendunt mare in navibus,facientes operationem in aquis multis,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 ipsi viderunt opera Dominiet mirabilia eius in profundo.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Dixit et excitavit spiritum procellae,et exaltati sunt fluctus eius.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Ascendunt usque ad caeloset descendunt usque ad abyssos;anima eorum in malis tabescebat.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,et omnis sapientia eorum devorata est.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Et statuit procellam eius in auram,et tacuerunt fluctus eius.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Et laetati sunt, quia siluerunt,et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 et exaltent eum in ecclesia plebiset in conventu seniorum laudent eum.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Posuit flumina in desertumet exitus aquarum in sitim,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 terram fructiferam in salsuginema malitia inhabitantium in ea.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Posuit desertum in stagna aquarumet terram sine aqua in exitus aquarum.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Et collocavit illic esurientes,et constituerunt civitatem habitationis.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,et fecerunt fructum in proventum suum.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,et iumenta eorum non minoravit.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunta tribulatione malorum et dolore.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Effudit contemptionem super principeset errare fecit eos in deserto invio.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Et suscepit pauperem de inopiaet posuit sicut oves familias.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Videbunt recti et laetabuntur,et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Quis sapiens, et custodiet haecet intelleget misericordias Domini?.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.