Salmos 107
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,quos redemit de manu adversarii
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 et de regionibus congregavit eos,a solis ortu et occasu,ab aquilone et mari.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,viam civitatis habitationis non invenerunt.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Esurientes et sitientes,anima eorum in ipsis defecit.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eripuit eos.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Et deduxit eos in viam rectam,ut irent in civitatem habitationis.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 quia satiavit animam sitientemet animam esurientem replevit bonis.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,vincti in mendicitate et ferro,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 quia exacerbaverunt eloquia Deiet consilium Altissimi spreverunt.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortiset vincula eorum dirupit.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 quia contrivit portas aereaset vectes ferreos confregit.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suaeet propter iniustitias suas afflicti sunt;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 omnem escam abominata est anima eorum,et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Misit verbum suum et sanavit eoset eripuit eos de interitionibus eorum.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 et sacrificent sacrificium laudiset annuntient opera eius in exsultatione.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Qui descendunt mare in navibus,facientes operationem in aquis multis,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 ipsi viderunt opera Dominiet mirabilia eius in profundo.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Dixit et excitavit spiritum procellae,et exaltati sunt fluctus eius.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Ascendunt usque ad caeloset descendunt usque ad abyssos;anima eorum in malis tabescebat.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,et omnis sapientia eorum devorata est.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Et statuit procellam eius in auram,et tacuerunt fluctus eius.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Et laetati sunt, quia siluerunt,et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 et exaltent eum in ecclesia plebiset in conventu seniorum laudent eum.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Posuit flumina in desertumet exitus aquarum in sitim,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 terram fructiferam in salsuginema malitia inhabitantium in ea.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Posuit desertum in stagna aquarumet terram sine aqua in exitus aquarum.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Et collocavit illic esurientes,et constituerunt civitatem habitationis.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,et fecerunt fructum in proventum suum.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,et iumenta eorum non minoravit.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunta tribulatione malorum et dolore.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Effudit contemptionem super principeset errare fecit eos in deserto invio.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Et suscepit pauperem de inopiaet posuit sicut oves familias.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Videbunt recti et laetabuntur,et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Quis sapiens, et custodiet haecet intelleget misericordias Domini?.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.