Salmos 107

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,quos redemit de manu adversarii
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 et de regionibus congregavit eos,a solis ortu et occasu,ab aquilone et mari.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,viam civitatis habitationis non invenerunt.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Esurientes et sitientes,anima eorum in ipsis defecit.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eripuit eos.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Et deduxit eos in viam rectam,ut irent in civitatem habitationis.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 quia satiavit animam sitientemet animam esurientem replevit bonis.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,vincti in mendicitate et ferro,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 quia exacerbaverunt eloquia Deiet consilium Altissimi spreverunt.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortiset vincula eorum dirupit.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 quia contrivit portas aereaset vectes ferreos confregit.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suaeet propter iniustitias suas afflicti sunt;
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 omnem escam abominata est anima eorum,et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Misit verbum suum et sanavit eoset eripuit eos de interitionibus eorum.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 et sacrificent sacrificium laudiset annuntient opera eius in exsultatione.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Qui descendunt mare in navibus,facientes operationem in aquis multis,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 ipsi viderunt opera Dominiet mirabilia eius in profundo.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Dixit et excitavit spiritum procellae,et exaltati sunt fluctus eius.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Ascendunt usque ad caeloset descendunt usque ad abyssos;anima eorum in malis tabescebat.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,et omnis sapientia eorum devorata est.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Et statuit procellam eius in auram,et tacuerunt fluctus eius.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Et laetati sunt, quia siluerunt,et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Confiteantur Domino propter misericordiam eiuset mirabilia eius in filios hominum;
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 et exaltent eum in ecclesia plebiset in conventu seniorum laudent eum.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Posuit flumina in desertumet exitus aquarum in sitim,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 terram fructiferam in salsuginema malitia inhabitantium in ea.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Posuit desertum in stagna aquarumet terram sine aqua in exitus aquarum.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Et collocavit illic esurientes,et constituerunt civitatem habitationis.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,et fecerunt fructum in proventum suum.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,et iumenta eorum non minoravit.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunta tribulatione malorum et dolore.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Effudit contemptionem super principeset errare fecit eos in deserto invio.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Et suscepit pauperem de inopiaet posuit sicut oves familias.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Videbunt recti et laetabuntur,et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Quis sapiens, et custodiet haecet intelleget misericordias Domini?.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.