Salmos 106
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 ALLELUIA.Confitemini Domino, quoniam bonus,quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Quis loquetur potentias Domini,auditas faciet omnes laudes eius?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Beati, qui custodiunt iudiciumet faciunt iustitiam in omni tempore.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui,visita nos in salutari tuo,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 ut videamus bona electorum tuorum,ut laetemur in laetitia gentis tuae,ut gloriemur cum hereditate tua.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Peccavimus cum patribus nostris,iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarumet irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Et salvavit eos propter nomen suum,ut notam faceret potentiam suam. -
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Et salvavit eos de manu odientiset redemit eos de manu inimici.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Et operuit aqua tribulantes eos:unus ex eis non remansit.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Et crediderunt verbis eiuset cantaverunt laudem eius.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Cito obliti sunt operum eiuset non sustinuerunt consilium eius;
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 et concupierunt concupiscentiam in desertoet tentaverunt Deum in inaquoso.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Et dedit eis petitionem ipsorumet misit saturitatem in animas eorum.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Et zelati sunt Moysen in castris,Aaron sanctum Domini.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Aperta est terra et deglutivit Dathanet operuit super congregationem Abiram.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum,flamma combussit peccatores.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Et fecerunt vitulum in Horebet adoraverunt sculptile;
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 et mutaverunt gloriam suamin similitudinem tauri comedentis fenum.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos,qui fecit magnalia in Aegypto,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 mirabilia in terra Cham,terribilia in mari Rubro.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Et dixit quia disperderet eos,nisi affuisset Moyses electus eius:stetit in confractione in conspectu eius,ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem,non crediderunt verbo eius.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis,non exaudierunt vocem Domini.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Et elevavit manum suam super eos,ut prosterneret eos in deserto
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 et ut deiceret semen eorum in nationibuset dispergeret eos in regionibus.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Et adhaeserunt Baalphegoret comederunt sacrificia mortuorum;
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis,et irrupit in eos ruina.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Et stetit Phinees et fecit iudicium,et cessavit quassatio,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 et reputatum est ei in iustitiamin generationem et generationem usque in sempiternum.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba,et vexatus est Moyses propter eos,
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 quia exacerbaverunt spiritum eius,et temere locutus est in labiis suis.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Non disperdiderunt gentes,quas dixit Dominus illis.
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Et commixti sunt inter genteset didicerunt opera eorum.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Et servierunt sculptilibus eorum,et factum est illis in scandalum.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Et immolaverunt filios suoset filias suas daemoniis.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.Et infecta est terra in sanguinibus,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 et contaminati sunt in operibus suiset fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Et exarsit ira Dominus in populum suumet abominatus est hereditatem suam
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 et tradidit eos in manus gentium,et dominati sunt eorum, qui oderunt eos.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,et humiliati sunt sub manibus eorum.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Saepe liberavit eos;ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suoet corruerunt in iniquitatibus suis.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Et vidit tribulationem eorum,cum audivit clamorem eorum. -
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Et memor fuit testamenti suiet paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Et dedit eos in miserationesin conspectu omnium, qui captivos duxerant eos.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,et congrega nos de nationibus,ut confiteamur nomini sancto tuoet gloriemur in laude tua.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum.Et dicet omnis populus: "Fiat, fiat".
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.