Salmos 106

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ALLELUIA.Confitemini Domino, quoniam bonus,quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Quis loquetur potentias Domini,auditas faciet omnes laudes eius?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Beati, qui custodiunt iudiciumet faciunt iustitiam in omni tempore.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui,visita nos in salutari tuo,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ut videamus bona electorum tuorum,ut laetemur in laetitia gentis tuae,ut gloriemur cum hereditate tua.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Peccavimus cum patribus nostris,iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarumet irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Et salvavit eos propter nomen suum,ut notam faceret potentiam suam. -
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Et salvavit eos de manu odientiset redemit eos de manu inimici.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Et operuit aqua tribulantes eos:unus ex eis non remansit.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Et crediderunt verbis eiuset cantaverunt laudem eius.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Cito obliti sunt operum eiuset non sustinuerunt consilium eius;
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 et concupierunt concupiscentiam in desertoet tentaverunt Deum in inaquoso.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Et dedit eis petitionem ipsorumet misit saturitatem in animas eorum.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Et zelati sunt Moysen in castris,Aaron sanctum Domini.
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Aperta est terra et deglutivit Dathanet operuit super congregationem Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum,flamma combussit peccatores.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Et fecerunt vitulum in Horebet adoraverunt sculptile;
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 et mutaverunt gloriam suamin similitudinem tauri comedentis fenum.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos,qui fecit magnalia in Aegypto,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 mirabilia in terra Cham,terribilia in mari Rubro.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Et dixit quia disperderet eos,nisi affuisset Moyses electus eius:stetit in confractione in conspectu eius,ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem,non crediderunt verbo eius.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis,non exaudierunt vocem Domini.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Et elevavit manum suam super eos,ut prosterneret eos in deserto
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 et ut deiceret semen eorum in nationibuset dispergeret eos in regionibus.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Et adhaeserunt Baalphegoret comederunt sacrificia mortuorum;
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis,et irrupit in eos ruina.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Et stetit Phinees et fecit iudicium,et cessavit quassatio,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 et reputatum est ei in iustitiamin generationem et generationem usque in sempiternum.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba,et vexatus est Moyses propter eos,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 quia exacerbaverunt spiritum eius,et temere locutus est in labiis suis.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Non disperdiderunt gentes,quas dixit Dominus illis.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Et commixti sunt inter genteset didicerunt opera eorum.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Et servierunt sculptilibus eorum,et factum est illis in scandalum.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Et immolaverunt filios suoset filias suas daemoniis.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.Et infecta est terra in sanguinibus,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 et contaminati sunt in operibus suiset fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Et exarsit ira Dominus in populum suumet abominatus est hereditatem suam
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 et tradidit eos in manus gentium,et dominati sunt eorum, qui oderunt eos.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,et humiliati sunt sub manibus eorum.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Saepe liberavit eos;ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suoet corruerunt in iniquitatibus suis.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Et vidit tribulationem eorum,cum audivit clamorem eorum. -
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Et memor fuit testamenti suiet paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Et dedit eos in miserationesin conspectu omnium, qui captivos duxerant eos.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,et congrega nos de nationibus,ut confiteamur nomini sancto tuoet gloriemur in laude tua.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum.Et dicet omnis populus: "Fiat, fiat".
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.